tag:blogger.com,1999:blog-8329744025161019822.post7933284175435906083..comments2023-07-09T11:00:56.855+02:00Comments on Enfermería Basada en la Evidencia (EBE): Canadá es de otro mundoAzucena Santillánhttp://www.blogger.com/profile/02972400577304888515noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-8329744025161019822.post-89308572095191710442010-11-13T12:07:52.630+01:002010-11-13T12:07:52.630+01:00Coincido con que deberían utilizar los MESH traduc...Coincido con que deberían utilizar los MESH traducidos, creo que no se pueden ignorar porque son terminos estandarizados que utilizan millones de personas alrededor del mundo. Pero sigo pensando, que el lenguaje de la ciencia hoy en dia es el inglés, y que con que se hicieran traducciones adecuadas debería servir. ¿No utilizanos la NANDA-NIC-NOC? .Azucena Santillánhttps://www.blogger.com/profile/02972400577304888515noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8329744025161019822.post-53114414390392613422010-11-12T22:21:24.311+01:002010-11-12T22:21:24.311+01:00Pues no sé Azu... El asunto es que primero los &qu...Pues no sé Azu... El asunto es que primero los "hacedores" de evidencia anglosajones (Cochrane, JBI, RNAO etc...) deberían ser conscientes de ese sesgo. En segundo lugar lo que necesitarían sería realizar el mismo proceso que hacemos nosotros para buscar en las bases de datos en inglés; utilizar términos MESH traducidos. Otra consideración; Doris mencionó con orgullo cómo el estado Chino contrataba con RNAO la implementación de sus guías; ¿imaginas normal dejar fuera de la futura evidencia los artículos sobre los resultados y las circunstancias que dicha implementación signifiquen porque no se realizan en chino cantonés? no recuerdo cuantos millones de enfermeras dijo que había en china; pero por volumen de producción no va a ser.XMMeijomehttps://www.blogger.com/profile/07559820170217327787noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8329744025161019822.post-58982839209680846462010-11-12T19:26:26.449+01:002010-11-12T19:26:26.449+01:00Hola Salva! (me lio un poco con tu nombre :-) ).
¿...Hola Salva! (me lio un poco con tu nombre :-) ).<br />¿No crees que ese sesgo de idioma, se puede solventar con traducciones competentes (entendidas como traducciones realizadas por personas que conozcan ademas de los idiomas, los ambitos sanitarios)?Azucena Santillánhttps://www.blogger.com/profile/02972400577304888515noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8329744025161019822.post-48993987857571810952010-11-12T16:52:15.649+01:002010-11-12T16:52:15.649+01:00Como le dije a Doris allí: La evidencia no tiene p...Como le dije a Doris allí: La evidencia no tiene patria, pero tiene sesgos¡¡¡ <br /><br />Y el sesgo de las publicaciones en las que se basa una evidencia es innegable: el sesgo de origen de los estudios paises desarrollados o paises de habla principal anglosajona (sesgo de idioma) que si bien no es absoluto si que tiene un fuerte peso.<br /><br />De todas formas si que es cierto que su mensaje principal es interesante: En algunos aspectos de la atención sanitaria poner el foco en generar evidencia es desperdiciar recursos; lo interesante es focalizarnos en IMPLEMETAR las evidencias reconocidas dando participación y protagonismo a los profesionales.XMMeijomehttps://www.blogger.com/profile/07559820170217327787noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8329744025161019822.post-3276407175679008622010-11-10T23:59:24.905+01:002010-11-10T23:59:24.905+01:00La evidencia no tiene patria... me ha encantado es...La evidencia no tiene patria... me ha encantado esa frase... gracias.Kimanoreply@blogger.com